jueves, 21 de junio de 2007

Tipologías textuales

EL LENGUAJE DE LOS TEXTOS CIENTÍFICOS Y TÉCNICOS

1. CARACTERÍSTICAS GENERALES

a) Univocidad: Frente a la lengua común, muchas veces ambigua, polisémica y connotativa, el lenguaje científico es unívoco, cada palabra o cada proposición se refiere a un hecho de la realidad y sólo a uno. Así, el término cristalizar en geología y en química significa "proceso por el cual ciertas sustancias inorgánicas toman la forma de cristales", pero en la lengua cotidiana puede tener otros sentidos en frases como "El delantero azulgrana no pudo cristalizar sus ocasiones de gol" o "El Gobierno y los sindicatos intantan cristalizar un acuerdo social".

b) Universalidad: No hay principios o leyes científicas que varíen según las naciones, los idiomas o las religiones: El teorema de Pitágoras o el principio de Arquímedes son igualmente válidos para la lengua española, la alemana o la rusa y son, también, indiscutibles para católicos, mahometanos o budistas, etc. Por eso, los textos científicos se traducen fácilmente de una lengua a otra ,por la presencia de tecnicismos. Otro rasgo de la universalidad es la utilización de códigos o lenguajes simbólicos tan típicos de textos científicos como: H2O; E = mc2 ; a+b = c, etc.

c) Verificabilidad: Para la ciencia y la técnica las palabras son "sustitutos" de las cosas y, por tanto, todos los datos, operaciones o procesos deben ser comprobables en todo momento y ocasión.

2. EL VOCABULARIO CIENTÍFICO

Todas las ciencias y ramas de la técnica tienen un vocabulario especial,los tecnicismos : palabras como fanerógama, antropomórfico, etc, abundan en este tipo de textos. Los tecnicismos presentan los siguientes rasgos:

# Una gran amplitud que implica su inestabilidad idiomática: continuamente se crean o dejan de usarse en función de los avances científicos o técnicos.

# Distinta estructuración semántica, los tecnicismos no forman campos semánticos, no es la lengua la que organiza la realidad, sino al contrario:

Lengua común

Español

Francés

Leña
madera
bosque

bois

selva

fôret

Español

Inglés

Pez (en el agua)

Pescado (fuera del agua)

Fish

Lenguaje científico: ácido/hidróxido/sal o Himenóptero, lepidóptero, díptero, etc. son oposiciones marcadas por la realidad que no cambian de un idioma a otro, de ahí su universalidad que se expresa mediante los mecanismos de formación de los tecnicismos:

a) El más usual, mediante prefijos, sufijos o raíces de origen grecolatino: bio, geo, hidro, etno, ptero,etc.

b) Empleo de siglas, acrónimos, etc.: DDT, ADN, RADAR, TALGO, OVNI.

c) Y cada vez más frecuentemente, mediante anglicismos : airbag, software, compact disk, etc

3.- Otros aspectos lingüísticos de los textos científicos

Nivel morfológico

# Predominio de adjetivos especificativos, que precisan el significado del sustantivo hasta el punto de designar entidades diferentes. Es habitual la presencia doble de adjetivos

# Empleo de formas verbales del modo indicativo, en especial en presente atemporal o gnómico

# Utilización de la 1ª persona plural, o plural de modestia. En algunos casos obedece a un sujeto plural: la ciencia y la tecnología no es hoy labor individual, sino de equipo.

Nivel sintáctico

# Construcciones sintácticas claras, bien ordenadas.

# Se combinan oraciones simples con subordinadas lógicas ( condicionales, causales, etc)

# Utilización de oraciones con indeterminación del agente. (El interés recae sobre los avances científicos, no sobre sus agentes): Pasiva refleja Impersonal con se

# Presencia de complementos del nombre, complementos circunstanciales y de proposiciones adjetivas y adverbiales que desarrollan y matizan los objetos y las afirmaciones sobre los mismos.

# Abundantes incisos, explicaciones aclaratorias y ejemplos.

4.- ORDENACIÓN DE LOS TEXTOS CIENTÍFICOS

Según se formulen o no hipótesis, teoremas, axiomas, etc. tenemos dos grandes tipos de textos:

1. Textos argumentativos:(Matemáticas y Física, sobre todo) Se expresa un razonamiento, una ley o principio que se presenta principalmente de tres formas:

a. Deductiva : Del principio general se obtienen elementos particulares derivados. Son los teoremas, las leyes físicas, etc.

b. Inductiva: Se enumeran los datos y hechos analizados y, al final, se expone el principio general que los engloba o explica.

c. Envolvente: El texto parte de una tesis inicial y se analizan datos, consecuencias, etc, para obtener una nueva tesis final.

A veces en otras ramas científicas diferentes de las Matemáticas y de la física, se formulan hipótesis o argumentaciones que pueden ser predictivas (sobre fenómenos que aún no han ocurrido: el invierno nuclear, efectos futuros de la reducción de la capa de ozono, etc.) o retrospectivas (sobre fenómenos ya ocurridos pero de los que se carece de datos fidedignos: el origen del universo _big bang_ ,desaparición de los dinosaurios, etc). En el primer caso, verbos en futuro, condicional o subjuntivo, en el segundo en pasado y en condicional; pero siempre, rompiendo la monotonía del presente gnómico.

2. Textos expositivos y/o argumentativos (Ciencias Naturales, ramas técnicas, Medicina, etc) A veces contienen también hipótesis o argumentaciones. Dos tipos que pueden coexistir en el mismo texto:

a. Expositivos. se enumeran los datos disponibles, las diversas teorías, es estado de la cuestión, etc..

b. Descriptivos de seres, objetos, fenómenos; la descripción suele seguir un orden (interior, exterior, tamaño, color…

LOS TEXTOS HUMANÍSTICOS

Los textos humanísticos son discursos producidos por las ciencias humanas o estudios de las humanidades, que se ocupan del hombre y su relación con el mundo: Filosofía, Psicología, Historia, Filología...

Características de los textos humanísticos:

# Mayor tendencia a la ABSTRACIÓN: Frente a la concreción de la investigación científica, las disciplinas humanísticas se ocupan de entidades puramente mentales e inmateriales. Esto se manifiesta en la gran cantidad de sustantivos abstractos.

# CARÁCTER ESPECULATIVO: Las ciencias pretenden llegar a leyes universalmente aceptadas; en cambio, las humanidades no aspiran a construir explicaciones indiscutibles, sino que han de conformarse con elaborar especulaciones más o menos convincentes, pero no demostrables y comprobables. Esto hace que las explicaciones humanistas tengan un carácter más ABIERTO, ya que están sujetas a la discusión constante.

# IDEOLOGÍA y SUBJETIVIDAD: En los textos humanísticos es fácil encontrar planteamientos, ideas, expresiones que nos revelan la ideología del autor y su subjetividad, y que están condicionadas por ellas. No obstante, en muchos escritos humanísticos el autor pretende alcanzar la misma objetividad, precisión y exhaustividad de las disciplinas científicas; de ahí que el lenguaje utilizado no ofrezca tantas diferencias con el científico (sin olvidar que decir que en la investigación científica también influye la ’ideología’).

A la hora de hablar de la lengua de los textos humanísticos hay que tener en cuenta que hay muchos tipos de textos humanísticos, que podemos resumir en: textos especializados (tratado general, monografías, artículos especializados, artículos de divulgación, ponencias y comunicaciones...) y ensayos (tienen un carácter más personal, y su intención, más que elaborar un análisis riguroso y preciso, es sugerir ideas y provocar la reflexión del autor; representan una visión personal del autor sobre algún tema, aunque, por supuesto, defendida con argumentos).

Características lingüísticas de los textos especializados

Organización de las ideas según unos esquemas más rígidos y convencionales.

El estudio pretende ser objetivo, preciso y exhaustivo, de ahí que en el texto sea predominante: modalidad enunciativa, recursos sintácticos para evitar la aparición de la 1ª persona (estructuras impersonales, pasivas reflejas, plural de modestia y asociativo), preferencia por estructuras nominales. Debido a su carácter especulativo a veces se evitan afirmaciones tajantes mediante el uso de formas y expresiones verbales de valor hipotético (Puede decirse que..., cabría la posibilidad de... , quizá ello se deba a...)-

La precisión, desde el punto lingüístico, se manifiesta en: abundancia de elementos especificativos: adjetivos, aposiciones, sintagmas preposicionales, oraciones adjetivas. Igual que los textos científicos, los textos humanísticos cuentan con una terminología propia (tecnicismos: lexema, sintagma, función fática...). Los tecnicismos científicos, sin embargo, no alcanzan el grado de univocidad y universalidad de las disciplinas científicas por estar asociados , muchas veces, a una determinada escuela.

Características lingüísticas del ENSAYO:

Dado su carácter abierto y subjetivo, la estructura del ensayo no se ajusta a ningún esquema convencional, sino que el pensamiento fluye con entera libertad. Se permite una mayor libertad del autor a la hora de organizar las ideas y expresarlas.

Debido a su carácter más subjetivo, en el ensayo son más habituales que en los tratados y artículos las referencias a la 1ª persona y también la presencia de una adjetivación valorativa.

Puesto que el ensayo suele dirigirse a un público amplio, sin conocimientos profundos sobre el tema (aunque también hay ensayos que pretenden una reflexión profunda y enjundiosa sobre un tema), la sencillez expositiva suele ser otra de sus características. Como se pretende la reflexión del lector y cierta complicidad, de ahí ciertas alusiones al lector y las llamadas a su atención..

Y dado que el ensayo es una la expresión de una visión personal, prevalece en el discurso la particular forma de escribir de cada ensayista: unos gustan de construcciones largas, encadenadas, con abundante uso de la subordinación, mientras que otros utilizan la frase corta y rápida; unos prefieren una expresión en busca de la claridad y precisión, y otros buscan una expresión más elaborada, cercana al creación literaria: símiles, metáforas, adjetivación brillante y evocadora, antítesis, paradojas, anáforas, ironías, etc.

LOS TEXTOS JURÍDICOS Y ADMINISTRATIVOS

Constituyen el lenguaje propio de la Administración pública . Se distingue entre escritos jurídicos y administrativos. Los textos JURÍDICOS son los textos legales (Constitución, Estatutos de autonomía, Leyes, Decretos, Órdenes ministeriales, Circulares y también, aunque de carácter diferente, Edictos y Bandos) y los de carácter judicial (Demandas, Recursos y Sentencias).

Textos administrativos (textos que utiliza la Administración en sus comunicaciones más inmediatas y directas con los ciudadanos): Circulares, oficios, actas, certificados, instancias o solicitudes, notificaciones, resoluciones....

El lenguaje jurídico:

El carácter predominantemente normativo está presente en el empleo constante de formas verbales y expresiones de tipo obligativo: futuro indicativo con ese valor, perífrasis verbales de obligación.

La tendencia a la objetividad se manifiesta en las construcciones impersonales reflexivas y pasivas reflejas que evitan la referencia a la primera persona del discurso. También evita la referencia al emisor las subordinadas con verbo en forma no personal, sobre todo gerundio y participio (“vistas las alegaciones..”.; “ considerando que”; “habiendo sido presentada...” ) o el uso de la primera persona plural con valor genérico (“comunicamos a la solicitante ...”). Aunque a veces también aparece al 1ª persona para subrayar su autoridad: “DISPONGO”, “FALLO”...

La voluntad de darle (al texto legal) ante el ciudadano una aureola de solemnidad, hace que estos textos tengan una estructura rígidamente formalizada que se nota en: las constantes referencias legales, en el uso de fórmulas fijas (”de conformidad con lo expuesto”, “y para que así conste”...); empleo de latinismos y aforismos, sobre todo en el lenguaje judicial; presencia de arcaísmos léxicos y morfológicos: (Quien hubiere causado lesiones a otro ...)

El carácter generalizador de las normas legales se nota en el uso predominante del presente indicativo con valor atemporal (presente gnómico); preferencia por nominalizaciones y sustantivos abstractos.

La tendencia a la precisión y exhaustividad hacen que estas prevalezcan sobre la claridad. La tendencia a la precisión se nota en el uso de un léxico preciso y denotativo, en el uso de tecnicismos jurídicos, en la abundancia de construcciones de carácter explicativo. La tendencia al rigor y la exhaustividad se nota en prolijas enumeraciones de hechos, en párrafos caracterizados por enunciados muy largos y complejos, repletos de oraciones subordinadas, en especial acumulación de subordinadas adverbiales de gerundio y participio, lo que hace que la sintaxis resulte farragosa y de difícil lectura.

El lenguaje administrativo:

Los textos administrativos suelen adaptarse a unas determinadas estructuras fijas y convencionales: una acta de reunión, una solicitud, un certificado.. siguen unos modelos.

A pesar de que se tiende a una renovación del lenguaje burocrático y a acercarlo, en la medida, de lo posible, a la lengua común (simplificación de la sintaxis, uso menos riguroso de los tratamientos de cortesías, etc ) sigue manteniendo la mayor parte de los rasgos del lenguaje burocrático expuesto anteriormente: rigurosa estructuración, convencionalismo, distanciamiento jerárquico entre los interlocutores, tendencia a la precisión y exhaustividad que prevalecen sobre la claridad, formulismos, arcaísmos...

1 comentario:

Anónimo dijo...

lo que yo queria, gracias